2007/Jan/29

ชื่อเพลงคงยังไม่ค่อยคุ้นหูเท่าไหร่ ถ้าบอกว่าเป็น OP ของเรื่อง Bakumatsu Iroha สงสัยจะไม่ค่อยคุ้นเข้าไปใหญ่ ^ ^ll แต่เราเชื่อว่าหลายๆ คนคงเคยได้ยินกันมาแล้วจากที่นี่

http://www.youtube.com/watch?v=waE8u7c_oYY

โอ๊ยยยยย...!!!! ไม่ทราบว่าน้องทั้งสองมีอะไรดลใจให้เลือกใช้เพลงนี้ เพราะเป็นเพลงใหม่ของ FictionJunction YUUKA ที่เราชอบสุดๆ เลย พอเห็นการแสดงของหยกกับเฟย์ในงาน WCS ก็เลยลัดคิวเพลงเก่าๆ รีบเอามาแปลก่อนนี่แหละ

เพลงนี้ใกล้เคียงกับเพลงเก่าของ Yuki Kajiura (คนแต่งเพลงให้ Fiction Junction + SEE-SAW และทำ OST ในอนิเมหลายเรื่อง) หลายเพลงอยู่เหมือนกัน คนที่ฟังแล้วบางคนบอกว่าตอนท้ายท่อนฮุคกับดนตรีตอนเริ่มคล้ายๆ Honoo no Tobira ใน Gundam SEED Destiny เราว่าก็คล้ายอยู่..แต่ไม่มาก

ที่เราฟังแล้วคล้ายกว่าก็คือตอนต้นของท่อนฮุคคล้ายกับเพลง In the land of twilight ที่เป็น OST ใน .hack//sign เรียกว่าแกะโน้ตมาแล้วแทบจะเทียบกันได้ตัวต่อตัวเลยแหละ ถ้าไม่เชื่อก็ลองเอาไปฟังดู

เพลง Kouya Ruten
http://www.4shared.com/file/9452307/db2a54e3/01_-_Kouya_Ruten.html
ส่วนนี่คือ In the land of twilight (วันนี้มาเพื่อแจกของใช่มั้ยเนี่ย...)
http://www.4shared.com/file/9452663/8cd6f597/hackSign_-_In_The_Land_Of_Twilight_Under_The_Moon.html
พล่ามมามาก...มาดูเนื้อดีกว่า

Kouya Ruten
OP Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto
Vocal : Nanri Yuuka
Music : Yuki Kajiura
Credit : Romanji&English Translation from Gendou.com

Tsu-kikage kooru da-ichi o
Ko-rogari fumiwake-te yuku
Ho-robi to saisei no jida-i ga haji-maru
I tumble and push through
The earth that the moonlight freezes
The era of destruction and resurrection begins

เงา-จันทร์ทาบทา มาจากฟาก ฟ้า-อันกว้าง ใหญ่
ฉัน-เดินต่อไป บนโลกที่ไร้-ซึ่ง ไออุ่น
อาจ-ถึงยุค ที่ การล้มและลุก คืน จะกลับ-มา ถึง แผ่นพื้น-โลกา

Ji-yuu o omoku ka-kagete
Mi-chinaki michi o e-rande
Ma-hiru yori mabushii nichi-botsu o ko-ete
Heavily hoisting freedom
Choosing a pathless path
Overcoming the sunset that is brighter than midday
เส-รีที่ ฝัน มันอาจหนัก หนา-เกินจะแบก
ทาง-ที่ก้าวไป ไม่มี ถ นน-ให้เราเหยียบ
เธอ-และฉัน แพ้ตะ วันยามลับไกล ที่ส่อง-ไสว กว่า ยาม-กลางวัน

Yume o ka-taru you ni toki no fu-ne wa yuku
Sono ya-miji no muko-u ni ata-rashi-i yo-ake
The boat of time sails as if telling a dream
Across the dark road, theres a new dawn

เรือน้อย ของ กา-ละเว ลา ผ่าน ผัน ขานขับ ฝัน งาม-ผ่าน ธาร น้ำไหล
เมื่อผ่าน พ้น-หนทาง ที่ มัวมน-หม่น หมอง แสงทอง-ยามเช้า-ก็ จะ-มาถึง

Bokura wa kit-to kurayami no kai-na kara umare-te kita
Kanawanu koi o suru you ni
Hika-ri e to samayotteku
Doko made mo hateshi no nai kono michi o
Kaeru su-be wa nai
We were certainly born from the arms of darkness
Were wandering toward the light
As if falling in unfulfilled love
We dont have a way to return
On this forever endless path
โลกที่เธอ และ ฉัน-นั้น ได้ลืมตาขึ้น มา ไม่มี-แม้ จันทรา แผ่นฟ้ามืด-มน จับใจ
ต่างไล่ตามความ หวังเหมือน ดัง กับรัก ที่พราก ไกล
แสงงาม-ล้ำ อำ ไพ ที่เรานั้นยังไล่ตาม
เส้นทาง ที่ใฝ่ ฝัน แม้ไม่สุด ลง ที่ใด สองเรา ก้าวเดิน ไป
โดยที่ไม่ อาจ-จะ คืน ย้อน แล้ว

I-kinuku koto ni to-madoi
Shi ni yuku koto ni o-biete
Bo-kura no kokyuu ni wa kana-shimi ga ya-doru
Were confused about surviving
Scared about our going to die
And sorrow dwells in our breathing
เรา-ยังสับสน ไปกับ ชี วิต-ที่ยังอยู่
เรา ยัง หวาดกลัว ไปกับ ชี วิต-ที่ลาไกล
สิ่ง-ที่ย้ำ ตรึง ติดในลม หาย ใจ คือความ-หวั่นไหว เมื่อ ใคร-ลับลา

Sa-kebi wa kodoku ni usete
Na-mida no shizuku o susuri
Da-re mo ga hito-rikiri kouya o sasu-rau
A shout fades into loneliness
Sipping up the drops of tears
Everyone roams through the wilderness all alone
คำ-ที่พร่ำ ร้อง ลับเลือนไป พร้อม ความว้าเหว่
น้ำ-ตาที่ ฝืน กล้ำกลืนเก็บ ไว้ ภายในใจ
ต่าง-เดิน ทาง ข้าม แผ่นดิน-ที่ร้างไกล เราฝ่าฟัน ไป แต่เพียง-ลำพัง

Are wa tsu-ki no yu-me ka Shiroku hi-karu hana
Kebu-ru o-ka no ka-nata Kira-meki tema-neku
Is that the moons dream? The flower that shines white
At the far side of the hazy hill, a brilliance beckons
คือฝัน ของ จันทร์-หรือ ไร วอน-บอก มา มวลหมู่ผ กา-ดุจดัง ดวงดาว
ฝั่งฟ้า-แสน ไกล-ของ ทิว ภู-เหยียดยาว แสงสาด-ส่องเร้า เรียกเรา-มาเยือน

Mune ni hibi-ku yuukyuu no on-gaku ni mimi o sumase
Kaze ni mado-u suna no you ni
Setsu-na e to kieu-sete mo
Doko made mo hateshi no nai kono michi o
Kou-ya no muko-u e
Even if you listen closely to the eternal music that echoes in your chest
And like the sand puzzled by the wind
You disappear into the instant
Ill still go along this forever endless path
To the other side of the wilderness
ต่อให้ เธอ ฟังเสียง-เพลง จากใจที่พร่ำ วอน ร้อยเป็น-ท่วงทำ นอง สะท้อน ก้อง ตลอดไป
ก็เป็น ดัง ยามสาย-ลม ได้พรม พัด เม็ด ทราย
ภาพเธอ-ลบ เลือน ไป แค่ในเสี้ยว-เวลา นึง
เส้นทาง ที่ใฝ่ ฝัน แม้ไม่สุด ลง ที่ใด สองเรา ก้าวเดิน ไป
จนถึง-ปลาย ฝั่ง แดนอัน-รกร้าง

Are wa tsu-ki no yume ka
Is that the moons dream?
คือฝัน ของ จันทร์-หรือ ไร วอน-บอก มา

Bokura wa kit-to kura-yami no kai-na kara umare-te kita
Kanawanu koi o suru you ni
Hikari e to izana-warete
Doko made mo hateshi no nai kono michi o
Kaeru su-be wa nai Kanata e
We were certainly born from the arms of darkness
Were tempted toward the light
As if falling in unfulfilled love
We dont have a way to return
On this forever endless path. Going to the far side
โลกที่เธอ และ ฉัน-นั้น ได้ลืมตาขึ้น มา ไม่มี-แม้ จันทรา แผ่นฟ้ามืด-มน จับใจ
ต่างไล่ตามความ หวังเหมือน ดัง กับรัก ที่พราก ไกล
แสงงาม-ล้ำ อำ ไพ ที่เรานั้นยังไล่ตาม
เส้นทาง ที่ใฝ่ ฝัน แม้ไม่สุด ลง ที่ใด สองเรา ก้าวเดิน ไป
โดยที่ไม่ อาจ-จะ คืน ย้อน แล้ว แสนไกล-นัก หนา

Comment

Comment:

Tweet


#944 by (192.69.133.40|192.69.133.40) At 2014-06-10 23:42,
#943 by (192.69.133.40|192.69.133.40) At 2014-06-10 23:41,
#942 by (192.69.133.40|192.69.133.40) At 2014-06-10 23:40,
#941 by (37.239.46.18|37.239.46.18) At 2014-05-27 17:10,
#940 by (37.239.46.18|37.239.46.18) At 2014-05-27 17:09,
#939 by (37.239.46.18|37.239.46.18) At 2014-05-27 17:08,
#938 by (91.120.27.58|91.120.27.58) At 2014-05-25 18:32,
#937 by (91.120.27.58|91.120.27.58) At 2014-05-25 18:28,
#936 by (171.100.59.30|148.251.91.38, 171.100.59.30) At 2014-05-05 15:34,
#935 by (171.100.59.30|148.251.91.38, 171.100.59.30) At 2014-05-05 15:33,
#934 by (171.100.59.30|148.251.91.38, 171.100.59.30) At 2014-05-05 15:32,
#933 by (162.222.11.26|162.222.11.26) At 2014-05-03 18:15,
#932 by (162.222.11.26|162.222.11.26) At 2014-05-03 18:13,
#931 by (4.34.33.254|178.63.0.194, 4.34.33.254) At 2014-05-01 07:27,
#930 by (61.205.193.81|61.205.193.81) At 2014-04-30 11:59,
#929 by (61.205.193.81|61.205.193.81) At 2014-04-30 11:58,
#928 by (61.205.193.81|61.205.193.81) At 2014-04-30 11:57,
#927 by (1.162.192.50|178.63.0.194, 1.162.192.50) At 2014-04-30 10:29,
#926 by (1.162.192.50|178.63.0.194, 1.162.192.50) At 2014-04-30 10:27,
#925 by (1.162.192.50|178.63.0.194, 1.162.192.50) At 2014-04-30 10:26,
#924 by (87.246.176.26|148.251.92.48, 87.246.176.26) At 2014-04-18 10:53,
#923 by (79.101.104.170|148.251.91.38, 79.101.104.170) At 2014-04-18 01:16,
#922 by (178.249.14.4|178.249.14.4) At 2014-04-17 00:49,
Hello! kbaebdf interesting kbaebdf site! I'm really like it! Very, very kbaebdf good!
#921 by (140.206.86.68|140.206.86.68) At 2014-02-07 08:24,
Hello! eceddfb interesting eceddfb site! I'm really like it! Very, very eceddfb good!
#920 by (123.193.180.64|123.193.180.64) At 2014-02-07 08:24,
Hello! kbfkcba interesting kbfkcba site! I'm really like it! Very, very kbfkcba good!
#919 by (157.7.143.89|157.7.143.89) At 2014-02-07 08:24,
Hello! beggcfb interesting beggcfb site! I'm really like it! Very, very beggcfb good!
#918 by (187.72.120.49|187.72.120.49) At 2014-01-30 22:40,
Hello! fakeadb interesting fakeadb site! I'm really like it! Very, very fakeadb good!
#917 by (103.6.237.67|103.6.237.67) At 2014-01-30 22:40,
Hello! dcckcck interesting dcckcck site! I'm really like it! Very, very dcckcck good!
#916 by (72.172.88.3|72.172.88.3) At 2014-01-30 22:39,
#915 by xogtLWDys (203.64.247.37|203.64.247.37) At 2014-01-15 15:11,
#914 by zrIgzqFHYtARs (14.49.42.25|14.49.42.25) At 2014-01-15 13:21,